Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Radio multicult.fm interviewt TRADUKI

.

245 multicult.fmJacqueline Roussety von Radio multicult.fm fragte Antje Contius und Aylin Rieger nach den Dimensionen von TRADUKI. 

Redaktion und Moderation: Jacqueline Roussety.

Cili është Srdjan Srdic

.

234 milsaoSrðan Srdiæ ka lindur në Kikinda, Serbi, në vitin 1977. U diplomua në Fakultetin Filologjik në Beograd, Departamenti i Letërsisë Botërore dhe i Teorisë Letrare, ku ai aktualisht po punon për tezën e tij doktorale me temë mbi teoritë e së vërtetës dhe si aplikohet ajo për tekstet Jonathan Swift-it.

pdfMilosao

Beton International: 1914 - sto godina posle

.

233Beton International su za nemačko govorno područje, u decembru 2013, pokrenuli Alida Bremer i Saša Ilić. U susret stogodišnjici početka Prvog svetskog rata, ovaj magazin je objavio temat pod naslovom „1914 – sto godina posle“, koji je obuhvatio tekstove dvadeset i osmoro autorki i autora iz zemalja bivše Jugoslavije, kao i iz Austrije i Mađarske. Svako od njih je pokušao da odgovori na temu kako se ova prelomna godina u istoriji evropskog dvadesetog veka reflektovala na književnost, društvo, politiku i ekonomiju regiona i Evrope.

pdfPDF

Melnicu, Roxana

.

melnicu roxanaRoxana Melnicu rođena je 1973. u Rumunjskoj. Studirala je psihologiju u Bukureštu te psihoanalizu i psihopatologiju u Parizu. S njemačkog je prevela djela s područja psihologije, a između ostalih i djela Sigmunda Freuda, Gottfrieda Fischera, Petera Riedessera, Wolfganga Mertensa, Fritza Riemanna i Ralfa Vogela te filozofska razmatranja Josefa Piepera, Anselma Grüna, Otta Weiningera i Günthera Andersa. Prevodi i s engleskog te je prevela, između ostalih, i djela Johna S. Kafke, Shere Hite, Philipa Zimbarda, Paula Martina, Cordelie Fine i Patricie Pearson. Roxana Melnicu autorica je jednog djela o Leonardu da Vinciju.

Luan Starova në shtëpinë e shkrimtarëve dhe përkthyesve letrarë

.

235 shekuliAutori përurues i Shtëpisë së Shkrimtarëve dhe Përkthyesve Letrarë në Tiranë për vitin 2014 është Luan Starova. Ai do të qëndrojë në Shqipëri deri në mes të muajit qershor. Veprimtaritë që Poeteka do të organizojë rreth personalitetit dhe krijimtarisë së tij janë pjesë e programit “Tirana in Between”, mbështetur nga Traduki dhe Ministria e Kulturës së Shqipërisë.

shekulli.com.al

Luan Starova “strehohet” në shtëpinëe shkrimtarit në Tiranë

.

237 shqiptarjaTIRANE- Autori rezident i Shtëpisë së Shkrimtarëve dhe Përkthyesve Letrarë në Tiranë për vitin 2014 është Luan Starova. Ai do të qëndrojë në Shqipëri deri në mes të muajit qershor. Veprimtaritë që “Poeteka” do të organizojë rreth personalitetit dhe krijimtarisë së tij janë pjesë e programit “Tirana in between”.

shqiptarja.com

Tirana in between

.

236 gazetastartAutori përurues i Shtëpisë së Shkrimtarëve dhe Përkthyesve Letrarë në Tiranë për vitin 2014 është  Luan Starova.

Gazeta Start

Урошевиќ и Плевнеш единствени македонски претставници во Лајпциг!

.

232Македонија и годинава нема свој штанд на саемот на книгата во Лајпциг. Дека земјата постои на литературниот глобус слушнаа само оние кои присуствуваа на вчерашните претставувања на Влада Урошевиќ и Јордан Плевнеш.

dw

Erfolgreicher Liechtenstein-Abend in Leipzig

.

231Im vollbesetzten Kellerraum des Theater Fact waren die Besucher von den Leseproben und der jeweils anschliessenden Diskussion begeistert. Moderator Ulrich Janetzki, der über 28 Jahre das Literarische Colloquium Berlin als Direktor geleitet hatte, betonte die Besonderheit des Liechtenstein-Abends: «Literatur aus Liechtenstein ist lebendig und vielseitig. Da gibt es immer etwas zu entdecken».

Volksblatt.li