Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Балади и разпади

Gospodinov, Georgi.

gospodinov_verbrechen Riječ je o zbirci s izborom pjesama Georgija Gospodinova, jednog od najzanimljivih bugarskih liričara. "Ove pjesme ukorijenjene su u profinjenoj finoj pozornosti prema svakodnevnom te u skeptičnoj radoznalosti. Zahvaljujući promišljanju onoga što nam pruža pogled izbliza, te su pjesme potpuno uzemljene. Na ponekim mjestima  poentirano i s pripadajućim poštovanjem započinju s neke više instance krećući se prema…. [...] Taj poetski planet s lirskom bakom, božanskom rajčicom i negrčevitom predanošću prirodnom, ljudskom tijeku stvari poziva nas na užitak razmišljanja.." (Iz pogovora Uwea Kolbea).

Балади и разпади [Balade i mizerije] Georgija Gospodinova u njemačkom prijevodu (probni ulomak) Alexandera Sitzmanna, Valerije Jäger i Uwea Kolbea s naslovom Kleines, morgendliches Verbrechen [Mali, jutarnji zločin] objavljene su kod izdavača Literaturverlag Droschl iz Graza, a u makedonskom prijevodu (probni odlomak) Nikole Madžirova s naslovom Балади и распади kod izdavača Blesok iz Skopja.
Балади и разпади [Balade i mizerije] Georgija Gospodinova u njemačkom prijevodu (probni ulomak) Alexandera Sitzmanna, Valerije Jäger i Uwea Kolbea s naslovom Kleines, morgendliches Verbrechen [Mali, jutarnji zločin] objavljene su kod izdavača Literaturverlag Droschl iz Graza, a u makedonskom prijevodu (probni odlomak) Nikole Madžirova s naslovom Балади и распади kod izdavača Blesok iz Skopja.

Start der Lyrikreihe tradukita poezio

28_tradukitaU suradnji s bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo  biblioteku poezije tradukita poezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Europe koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te biblioteke dvojezično su izdane, prvorazredno prevedene i pomno uređene.