Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

 

TRADUKI je evropska mreža za književnost i knjige, u kojoj učestvuju Albanija, Austrija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Crna Gora, Hrvatska, Kosovo, Lihtenštajn, Njemačka, Rumunija, Slovenija, Srbija i Švicarska.

Program potpore za prevođenje beletristike, suvremenih naučnopopularnih knjiga te književnosti za djecu i mlade 20 i 21. stoljeća ima za cilj poticati razmjenu između zemalja sudionica. Posebna pažnja poklanja se prevodiocima čiji je djelovanje kao posrednika među kulturama projektu dalo ime. Susreti između autora, prevoditelja, izdavača, bibliotekara, kritičara i književnih znanstvenika potiču razmjenu podataka i jačaju suradnju na evropskoj i međuregionalnoj razini.

Mreža TRADUKI projekat je Saveznog ministarstva za Evropu, integraciju i vanjske poslove Republike Austrije, Ministarstva vanjskih poslova Savezne Republike Njemačke, Švicarske Zaklade za kulturu Pro Helvetia, Kancelarije saveznog predsjednika Republike Austrije, KulturKontakta Austria (po nalogu Kancelarije saveznog kancelara Republike Austrije), Goethe Instituta, Fondacije S. Fischer, Javne agencije za knjigu Republike Slovenije (JAK), Ministarstva kulture Republike Hrvatske, Resora za kulturu Vlade Kneževine Liechtenstein, Fondacije za kulturu Liechtenstein, Ministarstva kulture Republike Albanije, Ministarstva kulture i informisanja Republike Srbije, Ministarstva kulture Republike Rumunije, Ministarstva kulture Crne Gore i Sajma knjiga u Leipzigu.

 

traduki partners 2014 d