Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Stefan Çapaliku na spisateljskoj rezidenciji u kući za pisce i prevoditelje u Sofiji

.

648 capaliku stefanU sklopu rezidencijalnog programa u Sofiji, koji podržava TRADUKI, u julu je albanski pisac Stefan Çapaliku gostovao u bugarskom glavnom gradu. Za svoga boravka posvetio se radu na trećem svesku svog romana Secili çmendet simbas mënyrës së vet.

Kazalište Sfumato pozvalo ga je 3. jula na međunarodnu raspravu o temi „Drama dramaturgije u Evropi“. Dan kasnije bio je gost profesorice Rusane Beyleri i razgovarao sa studentima balkanistike. Stefan Çapaliku boravak je zaokružio 26. jula projekcijom svog dokumentarnog filma Na ishte njëherë Shqipëria [Bilo jednom u Albaniji] u Kući za pisce i prevoditelje u Sofiji. Nakon projekcije filma slijedio je razgovor s autorom, koji je moderirala Yana Genova, a prevodila Rusana Beyleri.

Kuća za pisce i prevoditelje u Sofiji od 2017. u sklopu Fondacije Next Page, te uz TRADUKI-jevu potporu, omogućuje četverosedmične rezidencijalne boravke za kandidate iz Jugoistočne Europe i one s njemačkog govornog područja.

Mediji: bnr, Video-intervjuu Chitalnyata

traduki partners 2014 d