Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Novi TRADUKI-jev rezidencijalni program u Sofiji

.

594 dalibor plecicU drugoj polovici 2017. godine s tri stipendije je započeo novi TRADUKI-jev spisateljski i prevodilački rezidencijalni program u Kući za književnike i prevodioce u Sofiji.

Prvi gost kojeg je u kolovozu pozdravio Next Page Foundation bio je srpsko-kanadski pisac i prevodilac Miodrag Kojadinović, koji je boravak iskoristio za rad na zbirci pripovijetki o temi migracija i identiteta, za istraživanja u Nacionalnom arhivu i susrete s bugarskim izdavačima, prevodiocima, znanstvenicima i novinarima.

U oktobru je u bugarskom glavnom gradu u kući za književnike i prevodioce boravio Ivan Šopov iz Makedonije. Radio je na rukopisu svog novog romana, u kojem, između ostalog, tematizira poplavu novih spomenika u Skoplju. Radio je također na prevodu kratkih pripovijetki i pjesama s bugarskog na makedonski jezik. Osim toga, uspostavio je kontakte s bugarskim autorima/cama, organizatorima književnog festivala, novinarima i karikaturistima.

U studenom je iz Srbije u Sofiju otputovao Dalibor Plečić, koji je tokom svog boravka pisao novi roman o identitetima u kontekstu novih ideologija, te se susreo s bugarskim autorima/cama čija se djela trenutno prevode na srpski jezik. Dana  28. novembra sudjelovao je zajedno s drugim piscima u čitanju poezije koje je organizirao Ivan Dimitrov.

Osim toga, u sklopu rezidencijalnih boravka, Next Page Foundation organizirala je javne razgovore s autorima koji su sebe i svoj književni rad predstavili sofijskim čitateljima.

Video: Miodrag Kojadinović u „Chitalnyata”

Video: Dalibor Plečić u „Chitalnyata”

Video: Ivan Šopov u „Chitalnyata“

Video: Razgovor s Ivanom Šopovom

Radio intervju s Ivanom Šopovom

traduki partners 2014 d