Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Književna kuća u Salzburgu: hrvatska književnost u fokusu

.

591 salzburg2

U Književnoj kući u Salzburgu su se 27. novembra paralelno predstavila dva naraštaja hrvatskih pisaca, Daša Drndić i Marko Pogačar. U suradnji s TRADUKI-jem organizatori su bili gosti književnog foruma Leselampe, prolit i Saveznog ministarstva za Evropu, integraciju i vanjske poslove s književnim programom posvećenom hrvatskoj književnosti.

Iz zdravstvenih razloga Daša Drndić nije mogla sudjelovati u tom književnom susretu, ali je bila itekako prisutna zahvaljujući predstavljanju njezina romana Sonnenschein. Marko Pogačar čitao je pjesme iz svoje zbirke Crna pokrajina. U živom razgovoru s moderatoricom Annemarie Türk raspravljao je o razvoju jezika nakon raspada Jugoslavije i o društvenim problemima u novonastalim zemljama. Njemačke tekstove čitala je Petra Nagenkögel, a s hrvatskog je simultano prevodila Maša Dabić.

 

traduki partners 2014 d