Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

prevoditelji/ce

Štampa

Krasni, Jan

krasni_jan
Jan Krasni rođen je 1984. u Beogradu. Nakon mature na muzičkoj gimnaziji „Stanković" studirao je njemački jezik i književnost na univerzitetima u Beogradu, Rostocku te medijske znanosti na univerzitetu u Konstanzu. Dosad je sa Zlatkom Krasnijem preveo zbirke poezije  Michaela Speiera,  Dunavski i drugi geni/Donau-Gene und andere (Meridijani, Smederevo 2008.) i Kita Lorenca Drugi jezik/Andre Sprache, (Zlatni ključ Smedereva, Smederevo 2008.), koji je 2008. dobio nagradu Zlatni ključ Smedereva. Također je preveo još neobjavljenu knjigu Georga von Hübbeneta 35 godina podstanar socijalizma/35 Jahre Untermieter des Sozialismus (Informatika, Beograd, u planu za 2010.).

Na njemački je s Joachim Dethlefsom preveo pjesme Duška Vrhovca, (Internetausgabe, 2007.) te Ispovijed Aline Worobejewe/Die Beichte von Alina Woroejewa Dragana Mijailovića. Zajedno sa Zlatkom Krasnijem priredio je na srpskom jedan broj austrijskog časopisa za književnost Podium te preveo članke (septembar 2009.).

Od oktobra 2009. Krasni predaje na Filološkom fakultetu u Beogradu.