Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Sin

457 nikolaidis sohnAndrej Nikolaidis do krajnjih granica zaoštrava ono što su započeli Camus i Sartre: njegov junak Konstantin osjeća golemu odvratnost prema ljudima i izbjegava ih gdje god može. Kad njegova žena to više ne može izdržati i napušta ga, on odlazi u grad, gdje susreće najrazličitije groteskne karaktere: porodicu koja živi od prostituiranja vlastite kćeri, radikalnog islamističkog uličnog propovjednika, izbjeglice s Kosova koji žive u napuštenoj podzemnoj garaži... no tek ga je susret s duhovnih ocem trajno uzdrmao. Nikolaidis inteligentno i s crnim humorom secira međuljudske odnose i čitatelja vodi na put u noć.

Roman Sin Andreja Nikolaidisa u njemačkom prijevodu (probni ulomak) Margit Jugo s naslovom Der Sohn objavio je izdavač Voland & Quist iz Dresdena.