Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Wolfgang Streeck čita na putovanju kroz Bugarsku

.

532 streekPočetkom maja sociolog Wolfgang Streeck otputovao je u Sofiju kako bi predstavio svoju knjigu Gekaufte Zeit. Die vertagte Krise des demokratischen Kapitalismus [Kupljeno vrijeme. Odgođena kriza demokratskog kapitalizma], koja je nedavno objavljena u bugarskom prevodu. Predstavljanje knjige organizirao je izdavač KX – Critique and Humanism, u saradnji s Goethe Institutom u Bugarskoj. Publika je s velikim zanimanjem pratila živu raspravu između Heinricha Geiselbergera (izdavač Suhrkamp), profesora Stilyana Yotova (suprevoditelja) i profesora Alexandera Kyosseva (Univerzitet u Sofiji).

Štampa

Kreativna Evropa: okrugli sto u Beogradu o razvoju jedinstvenog tržišta knjige

.

534 belgradU sklopu programa Kreativna Evropa u Beogradu je od 18. do 21. aprila održan skup s temom (Re)pozicioniranje regije (Jugoistočne) Evrope kulturom. Na okruglom stolu s temom Strategije razvoja jedinstvenog tržišta knjige učestvovao je predstavnik mreže TRADUKI Andrej Lovšin. Zajedno s Andreom Lešić-Thomas (Univerzitet u Sarajevu), Enesom Halilovićem (Sent i Eckermann Novi Pazar) i Anom Pejović (Krokodil Beograd) u razgovoru s moderatorom Mladenom Veskovićem iz srbijanskog Ministarstva kulture i informisanja raspravljao je o tome kako bi se knjige koje na originalnom jeziku mogu razumjeti čitatelji i u drugim zemljama regije mogle bolje prodavati u tim zemljama.

Štampa

Konkurs za nove stipendije za rezidencijalni boravak u Novom Mestu

.

527 novo mestoIzdavačka kuća Goga, u saradnji s TRADUKI-jem, raspisala je konkurs za tri nove stipendije za rezidencijalne boravke u 2017. godini u slovenačkom Novom Mestu, a koji se od mjeseca rujna realiziraju u saradnji sa Slovenačkom agencijom za knjigu (JAK) i drugim institucijama iz Slovenije. Na konkurs se mogu prijaviti spisatelji/ce i prevoditelji/ce iz Albanije, Bosne i Hercegovine, Bugarske, Hrvatske, Makedonije, Crne Gore, Rumunije i Srbije. Natječaj traje do 30. svibnja 2017. godine.

Štampa

Ovog ljeta počinje novi TRADUKI-jev rezidencijalni program u Sofiji

.

531 next pageSpisatelji/ce i prevoditelji/ce mogu se do 15. juna javiti na konkurs za jednomjesečni boravak i Kući za spisatelje i prevoditelje. U saradnji s TRADUKI-jem, Next Page Foundation pokreće novi rezidencijalni program za intenziviranje književne razmjene unutar Jugoistočne Evrope, te između Jugoistočne Evrope i njemačkog govornog područja. Stipendija nudi mogućnost da se spisatelji/ i prevoditelji/ce koncentrirano posvete svom trenutnom projektu, da se koriste knjižnicama i istraživačkim centrima, da uspostave kontakte, urone u kulturni život Sofije i predstave se bugarskoj publici.

Štampa

Nagrada Fabjan Hafner za istaknute prevode (s njemačkog na slovenački jezik)

.

530 ausschreibungGoethe Institut u saradnji s Književnim kolokvijem iz Berlina / Literarisches Colloquium Berlin (LCB) prvi put predstavlja Nagradu Fabjan Hafner, koja se dodjeljuje najboljim prevoditeljicama i prevoditeljima s njemačkog na slovenački jezik i obrnuto. Nagrada će 2017. godine biti dodijeljena za istaknuti prevod s njemačkog na slovenački jezik, a 2018. za istaknuti prevod sa slovenačkog na njemački jezik. Nagrada je nazvana po prevoditelju, pjesniku i književnom znanstveniku nadasve važnom za Sloveniju Fabjanu Hafneru (1966-2016) i obuhvaća jednomjesečnu stipendiju u Književnom kolokviju Berlin. Natječaj traje do 30. juna 2017. godine.

traduki partners 2014 d