Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Anja Golob, Vladimir Đurišić i Cvetanka Elenkova na putovanju književnika koji čitaju iz svojih djela OMNIBUS CROWD

.

467 crowdUz TRADUKI-jevu podršku spisatelji i spisateljice Anja Golob (Slovenija), Vladimir Đurišić (Crna Gora) i Cvetanka Elenkova (Bugarska) učestvovali su u putovanju književnika OMNIBUS CROWD. Od maja do kraja juna 100 književnika iz 37 zemalja putovalo je od Sjevernog pola do Sredozemnog mora i čitalo iz svojih djela. Put je koordinirao suosnivač mreže CROWD (Creating Other Ways of Dissemination), Lettrétage iz Berlina.

Štampa

Program Umjetnici na rezidencijalnom boravku 2017.

.

ausschreibungUred Saveznog kancelara Austrije za 2017. godinu, u saradnji s KulturKontaktom Austria, raspisuje konkurs za 50 rezidencijalnih stipendija za inostrane umjetnike. Rezidencijalni boravci u Austriji (Beč i Salzburg) služe upoznavanju s austrijskom umjetničkom i kulturnom scenom, te uspostavljanju kontakata s austrijskim umjetnicima. Cilj je realizacija vlastitog projekta.

Štampa

„ÜberKreuz“ („Rasprave“) – Radionica za prevoditelje/ice i lektore/ice u prevodilačkoj kući Looren

.

464 looren aussenUz ljubaznu podršku švicarske Zaklade za kulturu Pro Helvetia, Fondacija Robert Bosch i Prevodilačka kuća Looren organiziraju od 4. do 8. novembra 2016. godine radionicu „ÜberKreuz“/“Rasprave“ u prevodilačkoj kući Looren. Prevoditelji/ce i lektori/ce nekoliko dana će zamijeniti uloge kako bi razmotrili vlastiti rad. U centru radionice je rasprava o probnim prevodima na osnovu kojih se kandidati prijavljuju.

Štampa

Bogdan-Alexandru Stănescu i Belfjore Qose u Prištini

.

463 stanescu qoseU junu su organizatori rezidencijalnog programa Prishtina Has No River pozdravili dvoje gostiju u kosovskom glavnom gradu. Tokom rezidencijalnog boravka, pisac i književni kritičar Bogdan Alexandru Stănescu iz Rumunije, i pjesnikinja i književna znanstvenica Belfjore Qose iz Albanije, upoznali su se s književnom scenom Kosova. Dana 23. juna, u razgovoru s Halilom Matoshijem, predstavili su se javnosti, a u sklopu tog književnog događanja čitali su odlomke iz svojih djela i raspravljali o temi „Književnost i nacionalizam“.

traduki partners 2014 d