Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Autor kao zidar: Velibor Čolić u Novom Mestu

.

473 colicVelibor Čolić došao je u Francusku 1992. godine kao izbjeglica iz Bosne i Hercegovine i postao jedan od najuglednijih spisatelja francuskog jezika, a između ostalog 2014. godine dobio je Prix du Rayonnement de la langue et de la littérature française koju dodjeljuje Francuska akademija. U avgustu 2016. bio je gost Rezidencijalnog programa u slovenačkom Novom Mestu, koji su zajedno pokrenuli izdavač Goga i TRADUKI.

Štampa

„U Bosni i Hercegovini osjećala sam se kod kuće“: Miruna Vlada u Sarajevu

.

472 miruna vladaU sklopu Evropskog rezidencijalnog programa za autore/ice i prevoditelje/ice koji provode TRADUKI i PEN Centar Bosne i Hercegovine u avgustu i septembru 2016. godine rumunska pjesnikinja i znanstvenica Miruna Vlada boravila je u Sarajevu. Vlada, koja je doktorirala s radom iz područja politologije Evropeizacija Bosne i Hercegovine, napisala je i zbirku pjesama o toj zemlji Bosnia, partaj [Bosna, razvod], koja je 2014. godine u Rumuniji proglašena najboljom pjesničkom zbirkom.

Štampa

O ratnim zločinima i ratnim zločincima – srpski novinar Bojan Tončić na spisateljskom boravku u Sarajevu

.

471 toncicU julu 2016. godine srbijanski novinar Bojan Tončić je u sklopu Evropskog rezidencijalnog programa za autore/autorice i prevoditelje/prevoditeljice gostovao je u Sarajevu. U svom novinarskom radu Tončić se bavi ratnim zločinima i ratnim zločincima, srpskim (ne)razračunavanjem s nedavnom prošlošću zemlje, te odnosom pravosuđa, odnosno općenito društva prema počiniteljima. Jasno je da su to bile teme autorskog razgovora, koji je bosanski pisac Ahmed Burić 21. jula 2016. s Tončićem vodio u prostorijama Udruge za poticanje kulture i umjetnosti Zvono. Razgovarali su općenito o mogućnostima i izazovima novinarskog posla u Jugoistočnoj Evropi u današnje vrijeme.

Štampa

Jelena Lengold u Novom Mestu

.

470 jelenaU junu 2016. godine srbijanska spisateljica Jelena Lengold nastavila je niz autorica i autora iz Jugoistočne Europe koji su, u sklopu rezidencijalnog programa što su ga pokrenuli izdavač Goga i TRADUKI, gostovali u slovenačkom Novom Mestu. Dana 26. juna 2016. godine u knjižari spomenutog izdavača u autorskom razgovoru sa Svetlanom Slapšak Jelena Lengold predstavila se slovenačkim čitateljicama i čitateljima. Razgovor se posebice vodio o zbirci pripovjedaka s naslovom Vašarski mađioničar, za koju je Jelena Lengold 2011. godine dobila književnu nagradu Evropske unije i koja je već godinu dana dostupna na slovenačkom jeziku.

traduki partners 2014 d