Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Priština: Agron Tufa na spisateljskom rezidencijalnom programu i na književnom festivalu POLIP

.

631 agron tufaAlbanski pjesnik, prozaik i književni prevoditelj Agron Tufa boravio je cijeli maj na Kosovu kao stipendist u sklopu rezidencijalnog programa koji potpomaže TRADUKI „Prishtina Has No River organizacije Qendra Multimedia s Kosova. Ondje je na Književnom festivalu POLIP, koji se ove godine uspješno održao osmi put, čitao svoje odabrane pjesme. U razgovoru s voditeljicom Svetlanom Rakočević sudjelovao je i u raspravi s temom „Building Radically Progressive Society: A Women-Led Revolution in Rojava“.

Štampa

Skoplje: Rasprava o Evropi / Debate on Evrope

.

629 debateU suradnji s TRADUKI-jem i makedonskom nevladinom organizacijom Kontrapunkt, u Skoplju je od 7. do 9. juna održana Rasprava o Evropi– program u sklopu međunarodnih okruglih stolova koji se održavaju jednom godišnje od 2012. godine u organizaciji Zaklade S. Fischer, Njemačke akademije za jezik i poeziju i Kulturne zaklade Allianz.

Štampa

Prva Balkanska noć u Berlinu

.

622 balkanabendDana 1. juna u Berlinu je po prvi put organizirana Balkanska noć, koju je TRADUKI organizirao u sklopu treće Duge noći ideja Ministarstva vanjskih poslova. Četiri stotine posjetitelja došlo je u kino Babylon u centru Berlina kako bi uživalo u čitanjima Catalin Dorian Florescu (CH/RO),  Ervine Halili (XK), Damira Karakaša (HR), Catalin Mihuleac (RO), Anje Golob (SL) i u razgovorima s njima i izdavačem Sebastianom Guggolzom (DE). Program koji su vodile Aylin Rieger i Hana Stojić bio je popraćen glazbom fantastičnog benda Rough Romanian Soul Band ZMEI3. Tekstove na njemačkom čitali su glumci Susanne Bormann i Aleksandar Radenković. Na maloj tomboli mogle su se osvojiti knjige i nagrade sponzora Fructala, Samovino i Kafane Berlin. Hvala svima koji su nas podržali!

traduki partners 2014 d