Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Ramiz Huremagić na spisateljskom rezidencijalnom boravku u Beogradu

.

638 huremagicRezidencijalni program beogradskog udruženja KROKODIL u aprilu 2018. proslavio je neku vrstu godišnjice: bosanskohercegovački autor Ramiz Huremagić bio je šezdeset šesti gost u Kući za pisce. Vrhunac njegovog jednomjesečnog boravka bio je kada je 27. aprila sudjelovao na Konferenciji Svedočenje. Poezija. Jezik./„Testimony. Poetry. Language. u Centru za kulturnu dekontaminaciju, gdje je izveo poetski performans. S pjesmom „Poema beogradske pobjednice“, koju je na sceni izveo u interakciji s publikom, na vlastiti je način posvjedočio šta znamo jedni o drugima, o povijesnim događajima – i o sebi samima.

Štampa

Reading Balkans: Emina Žuna u Tirani

.

637 zunaNa spisateljskom rezidencijalnom boravku u sklopu Programa Reading Balkans Emina Žuna iz Bosne i Hercegovine provela je mjesec maj u albanskom glavnom gradu. Radila je na rukopisu svog novog romana koji će biti objavljen s naslovom Čovjek iz budućnosti, te se bavila komunističkom prošlošću Albanije i tragovima koje je ostavila u psihi naroda. U tu svrhu posjetila je nekoliko muzeja.

Štampa

Reading Balkans: Živko Grozdanoski u Sarajevu

.

634 grozdanoskiMladi makedonski spisatelj i književni prevoditelj Živko Grozdanoski, koji je u maju gostovao na spisateljskom rezidencijalnom boravku u Sarajevu, na književnoj je večeri 31. maja govorio o neobičnom susretu: u hercegovačkom mjestu Čemerno prilikom istraživanja za svoj novi rukopis susreo je jedan lik iz svog romana: inženjera koji vodi gradnju tamošnjeg tunela i ima isto ime koje je Živko Grozdanoski dao jednom liku u svom romanu.

traduki partners 2014 d