Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Emerging Writer on Tour 2019/2020: Konkurs za poticaje mladim autoricama/autorima

.

673 ausschreibungU saradnji s Cúirt International Festival of Literature (Irska) i Festivalom svjetske književnosti izdavača Fraktura (Hrvatska), Međunarodni književni festival Vilenica (Slovenija) objavio je natječaj za projekat Emerging Writer on Tour. Na natječaj se mogu javiti mlade spisateljice i spisatelji (do 35 godina) iz svih zemalja koje sudjeluju  u programu EU Creative Europe. Projekat obuhvaća posjetu svim trima festivalima u sve tri zemlje, te desetodnevni rezidencijalni boravak. Rok za prijavu je 18. februar 2019. godine.

Štampa

Bugarska je potpisala pristup književnoj mreži TRADUKI

.

670 beitritt bulgarienVoditeljica Zaklade S. Fischer Antje Contius u srdačnom je pozdravu izrazila dobrodošlicu Bugarskoj, koja je 14. decembra pristupila književnoj mreži TRADUKI. Na svečanosti povodom desetogodišnjice rada TRADUKI-ja Antje Contius je u Sofiji zajedno s pomoćnikom Ministarstva kulture Ameliom Geshevom u predvorju Državne palače kulture potpisala odgovarajući okvirni sporazum. Dobro nam došla, Bugarska!

Štampa

Predstavljanje knjige u Tirani: Paul Celan, Mohn und Gedächtnis

.

668 tiranaMohn und Gedächtnis [Mak i sjećanje],važna knjiga Paula Celana je, uz TRADUKI-jevu potporu, po prvi put prevedena na albanski jezik. To je bio povod za predstavljanje knjige na Sajmu knjiga u Tirani, na kojem su bili prisutni albanska ministrica kulture Mirela Kumbaro-Furxhi, njemačka veleposlanica Susanne Schütz, njen austrijski kolega Johannes Sattler i Antje Contius kao predstavnica TRADUKI-ja.

traduki partners 2014 d