Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

10 godina TRADUKI-ja – dojmovi iz Beča

.

613 wienKnjiževnom večeri i šetnjom kroz Beč, te napetom večernjom raspravom o temi „U čekaonici Europe“ TRADUKI je 13. aprila u Beču proslavio 10 godina postojanja. Sudionice/ke je oduševilo čitanje u hodu s naslovom „Walking Traduki Fictions“, koje je organizirao Oliver Hangl, a događalo se na ulicama, uličicama i u dvorištima 9. bečkog okruga.

Štampa

Natječaj „Prava pravcata istina– književno prevođenje s mladima“

.

610 echt absolutU sklopu projekta Prava pravcata istina – književno prevođenje s mladima – zajednička inicijativa Književnog kolokvija Berlin i Njemačkog fonda za prevođenje – traži se dvanaest profesionalnih prevoditelja/ica koji se zanimaju za rad s mladima. Cilj je razvoj struktura i edukativnih programa kako bi se mladim ljudima uzrasta iznad dvanaest godina približio jezičko-kreativni proces prevođenja i praktičnim vježbama proširila njihova čitalačka i spisateljska kompetencija. Prijave na natječaj traju do 15.04.2018.

Štampa

Godišnjica TRADUKI-jeva sudjelovanja na Sajmu knjige u Leipzigu 2018.

.

608 leipziger buchmessePrije tačno deset godina u Leipzigu je zaživjela europska književna mreža TRADUKI. Na proslavi te godišnjice u prepunom Caféu Europa na Sajmu knjiga u Leipzigu 16. marta 2018. TRADUKI-ju su čestitali državni tajnik za Evropu u Ministarstvu vanjskih poslova, Michael Roth, albanska ministrica kulture Mirela Kumbaro-Furxhi i austrijski pisac Christoph Ransmayr. „TRADUKI pokazuje kako integrativnom snagom književnosti osnažujemo ideju Evrope i na nov način prilazimo kulturi susjednih zemalja “, istaknuo je Michael Roth u svečanom govoru. A u ime kolegica i kolega iz drugih zemalja koje sudjeluju u književnom mreži TRADUKI, Mirela Kumbaro-Furxhi dojmljivo je istaknula da je Tradukistan velika obitelj koja sjedi za zajedničkim okruglim stolom. Veliki svjetski putnik, književnih Christoph Ransmayr,poklonio je TRADUKI-ju tekst sjećanja s naslovom Verriegelte Orte, luftige Räume [Zaključana mjesta, prozračni prostori].

traduki partners 2014 d