Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Štampa

Reading Balkans: Davor Stojanovski u Novom Mestu

.

625 stojanovski davorU slovenskom Novom Mestu u aprilu 2018. godine, u sklopu projekta Reading Balkans, na rezidencijalnoj stipendiji boravio je makedonski pisac i prevodilac Davor Stojanovski. Tamo je radio na svojoj novoj knjizi. Osim toga, sudjelovao je u raznim književnim događanjima. Tako je 17. aprila odlomke iz svoga djela čitao na književnom događanju koje je samo za njega u svojoj knjižari organiziralo izdavačko poduzeće Goga (Goga je domaćin rezidencijalnog programa), a 18. aprila čitao je na simpoziju Istraživačkog centra Slovenske akademije znanosti i umjetnosti. Pozvan je i u radijsku emisiju „Sami naši“, program o kulturnim aktivnosti etničkih skupina nastanjenih u Sloveniji.

Štampa

Pristhina Has No River: Aleksandra Savanović

.

624 savanovicKao partner regionalnog projekta Reading Balkans koji podržava EU, Qendra Multimedia je u sklopu rezidencijalnog programa Prishtina Has No River u martu ugostila mladu autoricu Aleksandru Savanović iz Novog Sada, koja je mjesec dana kao stipendistica živjela i radila u Prištini. Dana 19. marta zajedno s aktivistom Albinom Kurtijem i filozofom Srećkom Horvatom sudjelovala je u književnoj večeri s raspravom o temi „Transition, Social Movement and Urban Mayhem“, koju je vodila Una Hajdari.

Štampa

Reading Balkans: Marko Pogačar u Tirani

.

622 pogacarU sklopu programa Reading Balkans hrvatski pjesnik Marko Pogačar  je u aprilu 2018. godine boravio na stipendiji u Tirani. Kao gost izdavača POETEKA Pogačar se upoznao s  alternativnom kulturnom scenom u Tirani i proputovao je južnu Albaniju kako bi sakupio novi materijal za svoj putopisni esej. Na kraju svog boravka zajedno s albanskim pjesnikom Arianom Lekom vodio je radionicu sa studentima Univerziteta Marin Barleti u Tirani, u kojoj su sudjelovali i drugi pjesnici/pjesnikinje i prevoditeljice/prevodioci. Bilo je riječi o ulozi današnje umjetnosti i književnosti, o značenju riječi, posebno u pogledu pedesete godišnjice od Praškog proljeća.

Štampa

Lisandri Kola u beogradskoj Kući za pisce

.

621 kola lisandriKuća za pisce udruge Krokodil, u kojoj je već gostovalo više od 60 spisateljica i pisaca, u martu je novom stipendisti omogućila da upozna beogradsku književnu scenu i predstavi se tamošnjim čitateljima: mjeseca dana je u glavnom gradu Srbije, u sklopu projekta Reading Balkans, koji je podržala EU, živio i radio mlad pisac Lisandi Kola iz Skadra (Albanija).

Štampa

Yordanka Ivanova Beleva na rezidencijalnoj stipendiji u Splitu

.

620 reading balkansU sklopu rezidencijalnog programa Reading Balkans 2018, koji podržava EU, Udruga KURS iz Splita u aprilu je kao gošću pozdravila bugarsku autoricu Yordanku Ivanovu Belevu. Tokom jednomjesečnog boravka autorica se posvetila pisanju, a upoznala je mnogobrojne facete splitskog kulturnog života. U razgovoru s Marijom Glavašem i prevoditeljicom Ksenijom Banović iz Zagreba autorica se na književnoj večeri Disku(r)sija predstavila čitateljicama i čitateljima.

Štampa

„Sistemska greška?“ – večer posvećena političkom sistemu Bosne i Hercegovine i njenom dugačkom putu u evropski normalitet

.

617 systemfehlerDana 22. maja 2018. godine politolog Tobias Flessenkämper (Düsseldorf) i povjesničar dr. Nicolas Moll (Sarajevo/Paris), urednici brošure o političkom sistemu Bosne i Hercegovine, u razgovoru s Adnanom Ćerimagićem iz European Stability Initiative iz Berlina, predstavili su brošuru  Das politische System Bosnien und Herzegowinas. Heraus vor der jungen zwischen Dayton-Friedensabkommen und EU-Annäherung [Politički sistem Bosne i Hercegovine. Izazovi između Daytonskog sporazuma i približavanja EU],  koju je upravo o objavio izdavač Springer. Priredbu je u Fondaciji Heinrich Böll u Berlinu moderirala Hana Stojić, voditeljica projekata u TRADUKI-ju.

traduki partners 2014 d